vendredi 18 novembre 2016

KRILOV (1769-1844) et La FONTAINE (1621-1695)


Enfant ma grand-mère nous apprenait les fables de Krilov en été. Beaucoup d’entres elles étaient des traductions de celles de La Fontaine mais je ne le savais pas. En entrant à l’école quand j’appris » Le corbeau et le renard » je dis à ma maîtresse que ce n’est pas La Fontaine qui l’a écrit mais Krilov, je la lui récitais même en russe. Elle fut obligée d’écrire un mot à ma grand-mère qui m’expliqua le soir que Krilov avait traduit La Fontaine et j’étais fort déçue.
J’ai retrouvé une petite fable de Krilov que je mets ci-dessous et il en écrivit plusieurs qui sont bien de lui aussi.
« Le sac
Relégué dans le coin d’une antichambre obscure,
Un sac vide et poudreux tristement languissait ;
Le dernier des valets qui près de lui passait
Sur ses fils éraillés nettoyait ses chaussures.
Un beau jour, relevant ce sac tombé si bas,
La main d’un financier vint l’emplir de ducats. »
Krilov

L’HOMME ET SON OMBRE.

Un plaisant, pour saisir son ombre,
Se donnait un jour grand tracas ;
Il fait un pas, deux pas, trois pas,
Elle en fait aussi pareil nombre.
Il court et l’ombre court encor,
Sans jamais céder ni se rendre :
On dirait vraiment un trésor
Qui ne veut pas se laisser prendre !
Notre original, un beau jour,
Mieux avisé, court en arrière,
Et c’était l’ombre, alors moins fière,
Qui poursuivait l’homme à son tour !

Ô femmes ! Parmi vous plus d’une…
Eh bien quoi ? Qu’allez-vous penser ?
Je ne veux pas vous dénoncer ;
Parlons plutôt… De la Fortune :
La quinteuse a des fruits si doux,
Que chacun veut mordre à sa grappe ;
Courez après : elle s’échappe ;
Tournez le dos : elle est chez vous !
Krilov


Elena 2016


13 commentaires:

  1. je ne connaissais pas ce fabuliste
    merci de nous le faire connaitre, Elena
    belle journée;
    http://marcopolo29.over-blog.com

    RépondreSupprimer
  2. Bonjour Elena,
    La Fontaine, Krilov non, je ne connaissais pas.
    Bonne fin de semaine et bon week-end
    Bisous

    RépondreSupprimer
  3. Je ne connaissais pas Krilov, j'aime bien ces deux fables qui ressemblent beaucoup à celles de la Fontaine.
    Bonne fin de semaine, avec la pluie, le vent et ... ma doudoune !
    Bisoux, elena

    Dom, HS

    RépondreSupprimer
  4. OUI, la culture russe touche à la nôtre, je l'ai tj su !!!tu l'aimes je vois !!!
    avec plus de force tte fois, ,le problème de Poutine c'est une recherche de reconnaissance d'un passé et d'un présent à qui il faut donner sa juste place,,,les angloxaxons sont pluto nombrilistes, et les français perdent leur libre arbitre,,, j'aime cette culture et ces paysages, et la profonde humanité de son peuple

    RépondreSupprimer
  5. bonjour, je suppose que tu les a reprises à ta façon car ça rime bien !!
    bonne journée

    RépondreSupprimer
  6. inconnu de moi mais ce poéme est beau ....
    c'est le déluge dehors , forte pluie , vent , tempête annoncée pour dimanche ; tout ça remonte de la France ( merci)

    et demain matin je dois allé chercher ma commande de plante vivace pour refaire mon jardin , enfin au moins il ne gèle pas et faudra pas arroser les plantations :p

    et les chiens plein de boue ça fera un grand nettoyage :)

    bisous et a demain

    RépondreSupprimer
  7. tant mieux si La Fontaine a su l'inspirer !

    RépondreSupprimer
  8. Un traducteur c'est aussi un auteur puisqu'il lui faut s'inspirer de l'auteur, entrer dans l'ambiance pour réussir à bien traduire l'esprit d'une oeuvre. Tu as eu beaucoup de chance que ta grand-mère t'ait initié à ces fables, même si elle ne savait pas que Krilov n'était que le traducteur...Bises et une bonne soirée

    RépondreSupprimer
  9. Très joli poème , je ne connaissais pas...
    Douce journée ELENA
    Bisous
    timilo

    RépondreSupprimer
  10. excellent week end, Elena, bien au chaud;
    http://marcopolo29.over-blog.com

    RépondreSupprimer
  11. Salut
    Je préfère La Fontaine
    Bon week-end

    RépondreSupprimer
  12. bisous venteux , la tempête est là avec la pluie , vivement le calme car là même le chien ne veut pas sortir ...et je suis d'accord avec lui :)

    bisous a demain

    ps: la semaine prochaine j'ai pas mal de boulot et aussi une livraison de buches et ici en ville pas d'aide pour rentrer tout ça donc vous aurez beaucoup de photo de la nature ....

    RépondreSupprimer
  13. Ce poème sur l'Ombre est d'une délicieuse insolence ...J'Aime beaucoup....
    Je t'embrasse Eléna ...Betty

    RépondreSupprimer