AGNIA BARTO et
MARCHAK
J’ai appris le
Russe avec mes parents mais pour la lecture j’avais Barto. Elle a
écrit de nombreux versets pour petits enfants et c’est si vivant
que les enfants les lisaient avec plaisir. Il y avait aussi Marchak
qui écrivait pur les enfants mais j’ai une préférence pour
Barto. Marchak a écrit aussi des contes et ce sont les deux livres
que les enfants russes apprenaient avant Pouchkine.
Traduction du
ballon de Marchak mais pas en vers, je n’ai rien trouvé sur
internet en français : ma traduction est sommaire
« Mon
ballon où t’es-tu sauvé, de couleur jaune, rouge , bleue tu t’es
sauvé sans que je puisse te rattraper. Je t’ai tapé de la main,
tu as sauté quinze fois d’affilé puis tu as disparu dans un coin,
je ne t’ai plus revu. Ensuite tu as roulé, tu es sorti de la
barrière, tu as roulé sur le trottoir, tu es descendu dans la rue
là tu es tombé sous une roue, tu as sauté, tu as crevé et c’est
tout ! »
Une autre
traduction sommaire de Barto mais pas en vers :
« Tous les
enfants travaillent, ils plantent des semis pour faire un potager à
l’école pour l’an prochain. Chacun travaille, court, sème sauf
Liouba qui reste assise sur le banc. La maîtresse lui demande
« Pourquoi tu ne fais rien ? – J’attends la moisson
réponds-elle »
Il y a aussi la
dame qui donne ses bagages et son petit chien mais le chien s’est
perdu et on l’a remplacé par un grand et quand la dame le voit
elle crie d’effroi mais le contrôleur lui dit que durant le voyage
le chien a très bien pu grandir.
« On a fait
tomber mon ours Michka à terre, on lui a arraché la patte ; il
est tout en lambeaux. Je le garderai quand même car je l’aime ! »
Barto.
Je regrette de ne
pas avoir de traductions, je n’ai plus non plus mes livres qui sont
enfouis dans le grenier.
Elena
Ce ne doit pas être facile d'apprendre à lire et comprendre le russe ...
RépondreSupprimerBonne fin de semaine avec un temps automnal.
Pour ceux qui me demandent des nouvelles, j'en suis toujours au même point
avec encore des examens complémentaires à faire !
Ayant toujours des douleurs très fortes, je reste donc en pointillés
mais avec des articles quotidiens pour continuer à vous faire sourire
et vous donner de mes nouvelles ...
Gros bisoux, ma LNA ♥
Tiens-bon Dom, bisous
SupprimerDes écrits d'auteurs pour les enfants qui donnent envie de lire et d'apprendre...
RépondreSupprimerDouce journée ELENA
Bisous
timilo
Ces lectures ont l'air sympas pour les enfants.
RépondreSupprimerPour la manif d'hier, nous étions très nombreux et il faisait quasiment 20° sous le soleil, tu sais, alors c'était parfait.
Bien amicalement.
de bons souvenirs d'enfance, d'excellents livres pour le developpement des enfants, tu traduis certainement encore tres bien, ça ne se perd pas ! bonne fin de semaine chere Ln , bises
RépondreSupprimerbonjour
RépondreSupprimerj'ai toujours encouragé les enfants à lire, je leur présentais le livre comme une récompense et non une obligation, un devoir !!
bisous
Tu parles le russe, bravo une langue qui doit être difficile bien plus que le Grec! Mon petit fils direct (qui est Grec) l'apprend depuis 3 ans maintenant il en a 11, je crois que cette année il n'as pas continuer car il apprend l'anglais aussi et ça lui faisait beaucoup ces 2 en même temps...Bisous Renée http://envie2.be/
RépondreSupprimerJ'étais interprète russe et d'origine aussi !
SupprimerSalut,
RépondreSupprimerElle est pas bête Loubia mais elle risque d'attendre longtemps.
Chez nous il fait mauvais temps.
La grippe sévit en ce moment alors je reste au chaud.
Bon week-end
De très beaux souvenirs
RépondreSupprimerPetit passage du vendredi soir, bisous
RépondreSupprimerSalut
RépondreSupprimerIl fait beau mais pas chaud.
On ne sort pas car on est pas bien.
Bonne journée